понедельник, 18 августа 2014 г.

Филиппины в обществе корейцев

Неделю назад путешествовал на Филиппины с девушкой, ее семьей и семьей товарища папы моей девушки. Всего нас было 9 человек: по 4 в каждой семье (все корейцы) и я, в роли иностранца. Поездочка выдалась веселая, интересная и плодотворная!
Маршрут был такой: самолетом Сеул - Манилла, самолетом Манилла - Пуэрто-Принцесса, машиной Пуэрто-Принцесса - Эльнидо. Так как я чуть позже моих попутчиков покупал билеты на самолет, у нас получились рейсы с разницей в 3 часа, поэтому я летел в гордом, но нескучном одиночестве. Встретил я свою “корейскую деллигацию” в составе 2х семей в аэропорту Пуэрто-Принцессы, и дальше мы сели на забронированный минивен с водителем, который нас через 5 часов доставил в место назначения - Эльнидо. 
Пока мы ехали на машине, я рассматривал все вокруг, ибо все было очень ново и необычно. Ехали мы по конкретным трущобам, и выглядело это как в фильме. Много Филиппины описывать не буду, так как тремя абзацами здесь не обойтись. Скажу только одно: там где мы были, я наблюдал очень низкий уровень жизни на фоне невероятно красивой, девственной природы.
Хоть местом событий послужили Филиппины, я больше узнал про корейскую культуру, так как путешествовал я с представителями из этой нации.
При первом знакомстве Кенха (моя девушка) выдвинула своим корейским товарищам правило, которое мне очень понравилось: так как Артем (т.е. я) усердно учит корейский язык, с ним (т.е. со мной) разговаривать только на корейском! В тот момент в моей душе загорелся свет счастья, предвкушая, что будет много практики и значительное улучшение моих языковых навыком. Но в тот момент я еще не знал, что “благодаря” этому правилу несколько человек уже сразу решили не говорить со мной в течение поездки, а остальные свели к минимуму диалоги со мной. Их можно понять, так как нужно реально много терпение для того, чтобы общаться с человеком, который слабо говорит на твоем родном языке:) В конце концов, за 4 дня путешествия папа моей девушки в 70% случаев предпочитал говорить на английском со мной, глава второй семьи в 95% случаев говорил со мной на корейском, но наши беседы за 4 дня в сумме продлились наверное минут 10 и мама моей девушки тоже за все время сказала мне пару фраз. Остальные участники "спектакля" просто здоровались со мной:) НО, несмотря на все это, я очень хорошо потренировал аудирование, так как вслушивался во все диалоги. Конечно же еще нужно отметить то, что я не самый лучший заводила душевных бесед, и далеко не всегда, когда была возможность с кем-то поговорить, я знал о чем поговорить и как начать беседу. Поэтому часто можно было ощущать громкую тишину.

Еще одним интересным наблюдением я обзавелся во время путешествия. Когда мы ехали на машине 5 часов, на середине нашего пути мы остановились чтобы покушать. Так получилось, что за одним столом сели только девушки, за другим только мужчины. Я не знал к кому присоединиться, да и столы были рассчитаны на 4 человек (как раз помимо меня было 4 Ж и 4 М). Поэтому я сел за отдельный стол. Получилось следующее разделение: девушки, мужчины и иностранец. Да, курьезная ситуация! После этого я стал замечать, что там где есть возможность разделиться, это происходит по половому признаку. В России же мы делимся либо по семьям, либо по возрасту (взрослые со взрослыми, дети с детьми). По крайней мере у меня такой опыт:) Создалось ощущение взаимодействия М-Ж во время всего путешествия. Всегда так получалось, что парни на одной стороне, а девушки на другой. 
Еще в метро я несколько раз наблюдал такую картину. В каждом  вагоне есть несколько сидений (каждое на 3 человека) для пожилых людей. Так вот, когда из 3 мест два заняты дедушками и одно свободно, бабушка в большинстве случаев предпочитает пойти поискать место в другом вагоне. Какое-то у них системное взаимоотношении между полами, вот только я еще не понял эту систему:)

И еще чуть-чуть про Филиппинский опыт. Из четырех чемоданов, взятых в путешествие семьей моей девушки (напомню, что их в семье 4 чел), самый большой был наполнен …… о, да!!! Он был забит раменом, кимчи и корейскими сладостями!!! Думаете это для экономии? Нет, товарищи. Просто корейцы не могут долго жить без родной еды - такое объяснение я получил в ответ на свой вопрос “Какого фига Вы притащили еду из Кореи!?”. Я не стал спрашивать, почему еды так много, так как я уже знаю, что корейцы любители побаловать свой желудок большим количеством еды.